Директор компании «Палекс» Павел Кошак представил российский Этический кодекс переводчика на ИТ-конференции ISDEF 2017

Осенняя конференция ISDEF 2017 прошла в Москве 28–30 сентября. Она собрала несколько сотен участников, среди которых владельцы, топ-менеджеры и ведущие специалисты ИТ- и интернет-компаний, представители российских инвестиционных фондов, маркетологи, пиарщики и журналисты.

Директор компании «Палекс» Павел Кошак второй год подряд входит в состав правления ассоциации ISDEF и в оргкомитет конференции. В этом году он стал одним из модераторов секции «Рост бизнеса», а также выступил с докладом, посвящённым работе с аутсорсерами, рассмотрев разные её аспекты на примере локализационной компании.

Особое внимание в своём выступлении Павел Кошак уделил этической составляющей работы лингвистов. Собравшейся аудитории он представил российский Этический кодекс переводчика, вкратце остановившись на его основных пунктах.

— Это наш вклад в переводческую отрасль, — объясняет Павел Кошак. — Рассказывая о том, как выстраивать взаимоотношения с локализаторами, чего можно требовать от профессионалов в области лингвистики, а чего нет, и чем они руководствуются в своей работе, мы подготавливаем потенциальных заказчиков. Интерес к локализации у аудитории ISDEF большой, послушать доклад пришли представители как крупных, так и совсем небольших компаний. Безусловно, понимание некоторых отраслевых правил поможет им в будущем сотрудничать с локализаторами в более конструктивном ключе.

ISDEF — некоммерческая ассоциация независимых разработчиков программного обеспечения, основанная в начале 2000 годов. Ассоциация призвана представлять и защищать интересы ИТ-бизнесменов и других участников софтверной индустрии. Конференция ISDEF проводится дважды в год, на ней обсуждаются актуальные вопросы развития отрасли, такие как возможности роста бизнеса, особенности продвижения ПО на новые рынки, различные аспекты взаимоотношений собственников технологических компаний между собой и с сотрудниками.